Tuesday 12 November 2013

SNEAK PEEK INTO TEAM ANGOLA CABLES SAILBOAT

Não me considero uma grande marinheira, na verdade a ideia de estar rodeada de água e sem ver terra provoca-me arrepios. Mas apesar disso, adoro o mar e os seus mil encantos e não consigo viver longe dele. Assim, fiquei extremamente entusiasmada quando fui convidada a espreitar o veleiro do Team Angola Cables e aprender um pouco mais sobre a vida a bordo e a paixão de velejar, pelas mãos do Capitão Tita Correia da Silva e a sua tripulação.


I’m not a much of sailor woman, in fact the idea of being offshore kind of creeps me out. But I do love the sea and it’s spells, and couldn’t live away from it. That’s why I was so excited for being invited into Team Angola Cables Sailboat and learning a bit more about the everyday life on a boat and the passion of sailing by the hands of captain Tita Correia da Silva and his crew.


Primeiro de tudo deixem-se apresentar-vos o “Bille”, um dos dois veleiros que irão representar o Team Angola na Regata Cape to Rio, a mais longa corrida de yatch do hemisfério sul, que terá o seu inicio em Cape Town-Africa do Sul e meta no Rio de Janeiro-Brasil.

First let me introduce you to “Bille”, one of the two sailboats that will be representing team Angola in Cape2Rio Yacht race, the longest continent yacht race in the southern hemisphere that starts in Cape Town-South Africa and ends up in Rio de Janeiro-Brazil.


Aqui vão algumas fotos de desta deliciosa tarde no barco.
Here’s some photos of this delightful afternoon on the boat.












Monday 11 November 2013

ASYMMETRIC SKIRT

ADORO saias! E as saias assimétricas têm-me dado a volta à cabeça ultimamente. Aparecem um pouco por todo o lado nos desfiles de alta costura, compridas, curtas, estampadas, lisas e nos mais diferentes materiais. Estas revelam-se intemporais e eclécticas.

Love skirts. And the asymmetrical ones have been killing me lately. They’re all around the high fashion runways, long, short, clean or printed, made out of different materials.

They seem to be timeless and eclectic.

AW 13-14 Kenzo; S/S 2014 Rag &Bone


Ruffian SS 07; AW 13-13 Kenzo

Assim, resolvi fazer uma num tecido bastante acessível e fácil de encontrar aqui em Luanda, o pano do Congo. 

I tried to do mine with an available and easy to find fabric here in Luanda,  the Pano do Congo fabric.


Material:
1,5 de pano do Congo
1,5 de um tecido liso à escolha para fazer o forro
tesoura
maquina de costura
alfinetes
agulha e linha
8cm de velcro

Materials:
1,5m of pano do Congo fabric
1,5m of a plain fabric for the lining
Scissor
Pins
Needles and thread
8cm of velcro strips


-Pegue no pano escolhido para o forro interior da saia e envolva a sua cintura para marcar o comprimento e largura desejados para a saia, ou marque-os através das medidas de outra saia que tenha no armário.
-Desenhe um rectângulo no tecido de forro com essas medidas e corte-o.
-Marque um rectângulo igual no pano do Congo deixando uma borda de 3 cm a toda a volta e de seguida corte-o também.

-Grab the chosen fabric for the lining, wrap it around the waist line and test how long and wide do you want it to be, than mark it with a pin. Instead you can use a skirt you already have that suits your length taste.
-On the lining fabric, draw a rectangular shape and cut it to size.

-Draw another one on the “pano do Congo” fabric adding 3cm for the hem all the way around, and cut it.



-Posicione os tecidos um em cima do outro e centre os rectângulos de modo a deixar a toda a volta a borda de 3cm feita no rectângulo maior.
-Dobre essa borda por cima do rectângulo menor e prenda com alfinetes, ou com um ferro de engomar vinque o tecido para este permanecer dobrado.
-Para fazer a bainha na maquina de costura foi escolhido um ponto de ziguezague que evita que o tecido desfie com tanta facilidade e poupa tempo em relação a bainhas mais elaboradas.

-Put the smaller one on top of the other and center it, than fold the edges all the way around and hold them with pins or using the iron.

- to sew the hem I chose a zigzag point but you can choose another one that you like.



-Após ter feito a bainha a toda a volta do rectângulo posicione-o à volta da cintura e com alfinetes marque as pregas na parte de trás saia de modo a assenta-la no corpo. Estas pregas variam de medida consoante o tamanho do rabiote de cada um. Repita esta operação algumas vezes até achar que a saia lhe assenta como desejado.

-one more time wrap the skirt around the waist, mark two V shapes on the back and work it out until it fits you well on the bottom.




-Marque também o lugar onde serão cosidos os velcros que vão fechar a saia, podendo jogar com a assimetria desta consoante o lugar onde os fixa.
-Leve a saia à maquina para coser as pregas e se quiser corte o excesso de tecido.
-Corte dois pedaços de velcro com 4 cm cada e cosa-os à mão no local marcado para os fechos.

- Place some pins where you want the skirt to close and remember it will define the asymmetry of you skirt so work it the way you like the most.

-Sew the V shapes and cut the extra fabric if you want.
-Cut 2 peaces of velcro, 4cm each and stitch them on the marked places.



Resultado final.